首页 > 女性 > 情感 > “没面子”不是“no face”,那英文到底怎么说?

“没面子”不是“no face”,那英文到底怎么说?

太爱面子的人,容易端着,活受罪。不爱面子的人,做事无底线,没有羞耻感。

林语堂说:人生在世,不过是有时笑笑人家,有时给人家笑笑。面子这回事,不用太放在心上,也不是全不顾及。

那么,在英文中“没面子”英文怎么说?记住,千万不要说成“no face”。


这样的表达,妥妥的“中式英文”无疑~


01

口头禅:天啦撸,我不要要面子哒!没面子,实际应当是,让对方“难堪、惭愧”。

make sb look bad或者mortified,表示让某人难堪。Mortified,发音[ˈmɔːtɪfaɪd],感到屈辱,惭愧的。



例句:

I had a job interview yesterday but I arrived late, which make me look bad.


我昨天有个工作面试但是我迟到了,这让我很难堪。

He felt mortified for his mistake.

他因为他的错误感到耻辱。


02

Face,也是一个神奇的词。衍生了很多让你灵光乍现,拍案叫绝的短语。

Duck face

duck face=鸭子脸?真正的意思是,嘟嘟嘴。就是拍照时候,嘴唇往前的动作。和鸭子嘴非常像,所以这么翻译,很形象直白。


例句:

The little girl made a duck face, so cute!

那个嘟嘟嘴的小女孩真可爱!


03

not just a pretty face,不只是漂亮的脸蛋。意思是,“不只是花瓶,不是虚有其表”。

夸女孩子,有点新意好吧。夸长得一般的女孩子,要夸别人漂亮。夸漂亮的女孩子,记住:一定要夸有才华。

人么,越是缺什么,越是对什么受用!

例句:

I didn t know you could play the piano.

我不知道你还会弹钢琴呢。


I m not just a pretty face, you know!

你知道,我可不只是个花瓶!


04

Face the music,面对音乐?事实上,它是“接受批评或惩罚”的意思。

Face the music,源于西方剧场。演员们常常因为紧张而怯场、忘词。但是音乐一响,硬着头皮都得往上冲。哪怕,两腿抖得和筛子一样。

这种无可奈何的行为,和接受批评时的你如出一辙!


例句:

The others all ran off, leaving me to face the music.

其他人都跑掉了,留下我来挨罚。


今天的英文知识分享到这里啦!欢迎小伙伴们在评论区给川川留言哦~


今日金句:

Life is alive, not sometimes laugh at others, and sometimes to others laugh.

人生在世,不过是有时笑笑人家,有时给人家笑笑。—林语堂

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.souzhinan.com/nx/346022.html