首页 > 娱乐 > 电影 > 《花木兰》评分跌至4.7,3亿投资却惨败背后,是审美的不及格

《花木兰》评分跌至4.7,3亿投资却惨败背后,是审美的不及格

刘亦菲出演的《花木兰》终于上映了。

这部电影,可谓是大手笔、大制作。

迪士尼公司精心打造,投资将近3亿美元,集结巩俐、甄子丹、李连杰等一众国际明星。

全球公开海选,试镜了千位演员,从17年定角刘亦菲到19年各平台宣传,再到20年上映,这一路一出消息必热搜,凝结了广大观众的期待,可以说是迪士尼动画翻拍在国内最受瞩目的一部。

可结果,真是哗哗打脸,口碑崩盘,豆瓣评分目前就跌到了4.8。

6万多的评论,几乎清一色差评,这还只是国内上映的第一天……

真人版的花木兰到底输在哪?接下来我们就好好地从审美的角度谈一谈。

1

《花木兰》刚定档,其充满浓浓乡村风的海报就遭到了群嘲。

网友纷纷评论:“这也太丑了吧?”“设计师的审美在哪?”

要知道这部电影斥资数亿,国际一线班底打造,可这内地版海报,简陋到不能简陋。

主角人物罗列在一起,看不出任何心意。

刘亦菲左边的脸鼓了一块出来,天仙姐姐的容貌丝毫没显露出来。

一旁李连杰的胡子好像从鼻子里长出来一样,扮演皇帝的贵气全无。

巩俐这个妆容,也是一言难尽。

海报上方的字,没有创意感,就像是随便P上去的,这是忘记给设计师加钱了吗?

把这张内地版的海报放在20年前的影视剧海报中,丝毫看不出差距。

20年前的海报如此,20年后的海报一点进步都没有吗?

如果说海报设计师整体水平都不行,内地观众也就认栽了。

可日本版的海报,刘亦菲侧颜绝美,拿着宝剑十分帅气。

韩国版的海报,刘亦菲一边是战士的打扮,一边是女子的妆容,很有创意。


美版的海报,刘亦菲与骏马并肩作战,英气逼人。

其他国家的海报都这么漂亮,怎么偏偏到了内地,却如此一言难尽?

国外电影是从网上购票,国内是正式在院线上映的,中国市场明明是主力军,为什么如此敷衍?是对内地观众的审美有什么误解吗?

一张海报,看似无足轻重,可实际,确是对电影宣传起了大作用。

打开各种软件APP、走到各处影院,如果看到一张精美绝伦的海报,会勾起无数观众走进电影院的兴趣。

如果看一张敷衍了事的海报,不仅对整部电影先入为主有了差评,还让人没有冲动去到电影院来欣赏这部作品。

电影海报差评的背后,是对于观众喜好的不清不楚,是对大众审美的不了解。

2

说完宣发的海报,我们再来聊一聊电影中的主要角色。

可以看说,真人版的《花木兰》在极力地贴合中国文化,但很遗憾,功课做得敷衍不到位,仍然是不及格。

花木兰故事的广为流传,应该归功于那首我们耳熟能详的诗歌《木兰辞》。

该诗约作于南北朝的北魏,也就说花木兰是生活在这个年代的人,而且原文中明确地写道木兰“暮宿黄河边”,是地地道道的北方人。

可电影中,花木兰生活在福建的土楼中,这可是产生于宋朝时期,虽然建筑很美,但观众看了是一头雾水,这完全不符合常识认知啊!

还有花木兰的妆容,也是遭受到了各种吐槽,大家纷纷喊冤:“能不能不这么糟蹋刘亦菲这种美人?”

其实这个妆容在历史上是存在的,叫做“额黄妆”, 源于魏晋南北朝。

女子会把剪成各种形状的金纸贴在眉间,或者把额头涂为黄色,《木兰辞》中也说木兰,“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”

《花木兰》电影虽对中国历史有研究,但确实是浅尝辄止的臆想,根本不符合当下人的审美。

刘亦菲的这精心打扮后的妆容,没有古代典雅的美感,好似滑稽的唱戏小丑。

还有郑佩佩饰演的媒婆,像刷了一层厚厚的白漆,没有美感,看起来突兀又奇怪。

这些细节,都让观众产生怀疑:生活在福建土楼、化着浓妆的她,这不是中国人眼中的花木兰,而是西方人凭感觉杜撰的花木兰。

其他的角色也是一言难尽,巩俐在电影中饰演仙娘,更准确来说,是一个会魔法的女巫。

这一角色定位就让观众很困惑了,再加上巩俐眼睛外刷满白色的妆容,让人特别出戏,这真的是中国才有的人物吗?

李连杰饰演的皇帝,穿的衣服像手握重权的公公。

穿上铠甲对付敌人时,胸前竟然挂着十字架。

丞相的打扮是一副西域模样,不知道的还以为是来朝廷进贡的使节。

除此,还有很多细节,都不符合我们传统的历史和审美。

皇宫的议事殿面前有宫女、妃子撑着“洋伞”闲逛,皇帝开会,妃子站在旁边洗耳恭听。

媒婆门口的对联 “愿天下有情人终成眷属,望世间眷属全是有情人”,是出自于元代王实甫《西厢记》。

花木兰去的军营,两边是佛教四大天王的造型,这是唐朝才传入中国的。门匾写着“折冲府”,这也是唐代才有的名称。

媒婆家里两侧都摆着纸灯,椅子后面有一个大的屏风,土楼祠堂里竟然挂着两排红灯笼。

这些电影中的小细节比比皆是,你不能否认里面各个场景精美豪华,但看起来就是极为别扭,像是把一堆中国元素胡乱堆砌,拼凑而成。

从福建土楼到嫔妃到处走的皇宫,还有蹩脚的皇帝、会黑魔法的女巫,很难让人不怀疑,这真的是中国花木兰的故事?

细节的美构成电影的美,没有符合历史传统的画面,虽精美,但却让人感觉到苍白又空洞。

3

说完了电影中外表呈现的美,再聊聊更深一层次,文化上的美。

这次真人版电影《花木兰》,启用的演员都是清一色的华人面孔,内容描绘的就是纯粹的中国古代故事。

中国古代文化,有一个最迷人的点,就是独有的语言、诗词,来自文化上的魅力。

就比如,提到花木兰,你第一映入脑中的,就是那首“唧唧复唧唧,木兰当户织”的《木兰辞》,这可是乐府双璧其一,古代诗歌文化的精粹。

在《木兰辞》中,结尾有一句经典的话:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

这句话表达了花木兰同样可以像男人那样英勇无敌,丝毫不比他们差,非常有气势。

在电影花木兰中,似乎也想强行融合中国元素,把这句点睛之笔,直接拍成了两个兔子在草地上跑。

花木兰这样说:“我骑着马看到两只兔子并排奔跑,我想一个应该是公的,一个应该是母的,但是你知道吗?你不能真的分辨得出来,因为它跑得非常的快。”

这个台词,真的是认真的吗?把经典的古代诗句,拍成了一个笑话,丝毫不知道想要表达的意义点在哪。

俗语“四两拨千斤”,指的是以小力胜大力之意,然后翻译成英文,就成了“四盎司可以移动一千磅”(4 ounces can move 1000 pounds)……

说实话,这样“歪曲”原意的对白,还不如不加,强行融入中国文化,看起来实在是别扭。

最令人吐槽的是电影中对“气”的描述。

在中国武术中常常提到这个词,讲拳到气到,气到意到。

《花木兰》中,将“气”阐述成了一种在花木兰身上的神秘力量,一旦“气”被释放后,正确运用就能够所向无敌。

看到这个设定,不禁让人想起了《星球大战》中的“原力”概念,一种超自然的而又无处不在的神秘力量,只有少数人能拥有控制,学习使用后便拥有超人的能力。

花木兰,本来是一个替父从军、感动天地的孝女,凭借自己的努力驰骋战场,这样的励志的女性角色一下子成了西方电影中常见的天赋异禀的女英雄,只需要简单的“觉醒”,便赢了。

这样的花木兰,表面上是中国古典文化内容,核心却是西方电影特色,具有浓浓的美式个人英雄主义。

但不得不说,在某一方面,这样的花木兰是成功的。

9月4日,电影通过迪士尼旗下流媒体Disney+付费在西方国家播放,获得了一致好评,烂番茄媒体新鲜度74%。

国外还掀起了模仿花木兰的仿妆热潮。

换个角度来想,这次迪士尼打造亚裔公主,也是在向全世界宣传中国文化,让更多人了解、喜欢上中国。

中国的影响力逐渐强大,中国市场不容小觑,在国际电影上的地位越来越高。

这次迪士尼打造的花木兰,虽有争议,但也有诚意。

未来,希望有更多更好的讲述中国文化的电影登上国际舞台,让全世界能欣赏到中国文化的魅力。

这么一想,电影《花木兰》起了良好的开端,期待以后的电影,能够更加精彩!


「我是德濂美,多平台情感作者,欢迎关注@德濂美,去了解有趣有料的人物故事。

图片来源于网络,如有侵权请联系删除。原创文章,抄袭必究!」

#花木兰#

本文来自投稿,不代表本人立场,如若转载,请注明出处:http://www.souzhinan.com/yl/387775.html